更新时间: 浏览次数: 144
深圳5月25日电 (记者 蔡敏婕)电视剧《玫瑰的传说》被相继翻译成12种语言播出,游戏《黑神话:悟空》在全球“圈粉”,中国潮玩在海外掀起“LABUBU热”……从商品到产业,中国文明出海之路越走越宽。第二十一届中国(深圳)国际文明产业博览交换会此刻举行,现场众多公司展现文明国际传播的效果和经验。
近年来,以中国网络文学、网络影视剧、网络游戏为象征的文明“新三样”迅速崛起。中国民间科学院日前发布的《2024中国网络文学进步探索报告》表明,2024年网络文学出海行情体量超50亿元人民币,海外访客体量超3.5亿人。另据国家广播电视总局国际协作司计算,2024年中国自主研发游戏在海外行情的确实售卖收益为185.57亿美元,Steam平台上架超过1600款中国国产游戏,同比成长约45%。
本届文博会上,在一个由三面屏组成的地段中,参观者能够实时“走入”电视剧《庆余年》《繁花》等IP场景中合影,并借助AI智能体与剧中的虚拟身份实时语音互动,这些依据IP改编的影视剧此刻海外传播。在海外社交平台上,“C-Drama”(中文电视剧)变成新热词。
阅文集团在出版、有声、动漫等多个范畴,均迎来出海体量的快速成长。截至2024年底,阅文集团已有约6800部中国网文、1700部漫画、12部动画等在海外传播。该集团首席执行官兼总裁侯晓楠以为,中国网络文学不管在创作生态仍是在买卖方式、技术革新上,都拥有全球领先性。
此刻,游戏IP正从“文明符号”向“全球叙事”的更高维度迈进。三七互娱集团高级副总裁程琳介绍,该集团正经由将《斗罗大陆》《斗破苍穹》等中国网文IP和非遗IP融入游戏,挖掘东方美学与全球叙事的均衡点,让中国传说以更具感染力的方式触达全球访客。
腾讯集团行情与公关部相干主管人冯韬表达,在面向海外行情制作资料时,会添加当地特点元素。以《王者荣耀国际服》(Honor of Kings)进入巴西行情为例,出品方对游戏内文本、英雄等开展本地化解答,一起英雄身份卢雅那(Luara)主旨曲也加入锯加鼓、拨铃波琴等特点乐器,旋律充满拉美风情。
广州市游戏行业协会会长王娟表达,游戏厂商应增强自研游戏投入。而在资料层面,经由“世界传说”化解文明隔阂,比如《黑神话:悟空》以拼音“Wukong”直译中心文明符号,一起联合海外奇幻设定扩展受众IP矩阵研发。
资料出海火热,AI软件参加制作流程变成之中一大风口。AI翻译加速中国网文体量化、多语种出海,新兴行情成出海新增量。2024年,阅文集团借助AI翻译,日本访客增速达到180%,AI翻译的非英语作业收益成长超过350%。
本届文博会参展商们借助AI大模型等软件,根据不同国家和地段的特性快速生成文本、创作剧本、绘制宣传海报等。趣丸技术副总裁任少峰表达:“我们自研的平台集智能字幕解答、高拟真AI配音与行业后期校对于一体,助力达成精准的跨文明资料传播,为中国影视动漫及短剧出海给予全流程资料拥护。”
业内人士表达,文明产业走出去,公司要思索如何让中国文明更好地被世界明白和接纳。与此一起,要持续加大对工艺研发和资料革新的投入,推行中国文明出海产业的全体进步。(完)
揭秘深度女性精髓——神秘直播间69XXXⅩXX直播实况呈现的相关文章